Les services de transcription en espagnol peuvent être un excellent moyen pour les entreprises d'accéder au marché mondial hispanophone. Avec plus de 400 millions de hispanophones, il est facile de voir à quel point l'Amérique latine pourrait être une mine d'or pour toute entreprise à la recherche de nouveaux marchés.
Les services de transcription en espagnol peuvent aider les entreprises à élargir leurs horizons et à se connecter avec un nouveau public massif en fournissant des traductions précises et de qualité. Alors pourquoi ne pas envisager de les utiliser pour aider votre entreprise à se développer ?
Lorsque vous avez besoin de transcrire des enregistrements en espagnol, pensez aux nombreuses façons dont les entreprises peuvent utiliser les transcriptions en espagnol et leurs traductions/sous-titres pour développer leur activité sur les marchés internationaux.
Déchiffrer la langue et la rendre plus facile aux deux extrémités - traduire des documents ou des messages, afin qu'ils soient compris au-delà des frontières ; tout en communiquant avec des locuteurs natifs du monde entier.
Qu'est-ce que la transcription en espagnol et comment ça marche ?
La transcription en espagnol consiste à enregistrer de l'audio en espagnol et à l'écrire au format texte. Certains services peuvent inclure à la fois des transcriptions et des sous-titres. Les transcriptions en espagnol offrent une version écrite pour les personnes qui ne parlent pas la langue, tandis que les sous-titres fournissent une dite transcription synchronisée avec les clips vidéo ou audio.
Au cours des dernières années, la demande de transcriptions en espagnol a augmenté. Cette demande croissante est due au fait que de plus en plus de personnes consomment du contenu multimédia d'Amérique latine et ont besoin de comprendre ce qu'elles regardent ou écoutent lorsqu'elles sont sous-titrées dans leur langue maternelle.
Cela a accru les besoins des diffuseurs, des éditeurs, des producteurs de films, des agences de publicité et même des entreprises qui cherchent à étendre leur portée mondiale sur les marchés de langue espagnole.
De plus, les propriétaires d'entreprise trouvent souvent nécessaire de communiquer avec ceux qui parlent espagnol. Les services de transcription en espagnol peuvent aider à combler ce fossé de communication en transformant la langue parlée en texte écrit.
Ce service peut être bénéfique pour les entreprises de diverses manières, allant de l'augmentation de l'efficacité lors du travail avec des clients hispanophones à la simple acquisition d'une meilleure compréhension de la langue. Quelles que soient vos raisons, trouver un service de transcription en espagnol exemplaire est essentiel pour garantir des résultats de qualité.
Avantages d'avoir des transcriptions en espagnol pour les entreprises et les particuliers
Ceux qui commercialisent leurs produits ou services auprès des hispanophones peuvent désormais atteindre et se connecter avec leurs publics cibles grâce à des traductions et des transcriptions. Les services de transcription en espagnol peuvent également aider votre entreprise :
Des services de transcription en espagnol sont également disponibles pour d'autres langues, offrant un moyen polyvalent de surmonter les barrières linguistiques et de faciliter la communication aux niveaux individuel et professionnel.
Il peut aider les apprenants de langues étrangères qui ont besoin d'un soutien supplémentaire ou de pratiquer la langue espagnole. Et même les entreprises qui ont besoin de se connecter avec leur clientèle hispanophone.
Un exemple est le service client, où il serait difficile voire impossible pour quelqu'un qui parle anglais de communiquer avec des clients qui parlent français ou italien. Cela peut conduire à des opportunités manquées et à des malentendus, créant sans aucun doute des problèmes sur toute la ligne.
Tout cela parce que les entreprises ne pouvaient pas trouver de meilleur moyen de communiquer efficacement avec tous les clients. Il est facile d'imaginer comment cela pourrait affecter leur résultat net s'ils ne peuvent pas servir correctement leurs clients.
Il est encore plus essentiel pour les entreprises d'avoir accès à des services de transcription et de traduction en espagnol de qualité à une époque où le commerce international avec l'Amérique latine augmente rapidement.
C'est donc vraiment une situation gagnant-gagnant :vous pouvez mieux vous connecter avec une variété de nouveaux clients potentiels tout en améliorant l'efficacité de votre entreprise.
Comment obtenir les meilleurs services de transcription en espagnol pour votre entreprise
Trouver des services professionnels de transcription en espagnol peut être un défi, d'autant plus que toutes les entreprises ne sont pas fiables ou ne fournissent pas des résultats de qualité.
Heureusement, en faisant des recherches et en sachant ce qu'il faut rechercher, vous ne devriez avoir aucun problème à trouver le bon fournisseur de services. La clé est de comprendre ce qui fait que chaque entreprise vaut la peine de travailler avec elle afin de savoir laquelle offre le meilleur rapport qualité-prix lorsqu'il s'agit d'obtenir des relevés de notes de qualité en espagnol.
Voici quelques conseils sur la façon de choisir le meilleur service de transcription pour vos besoins :
Assurez-vous de bien comprendre ce que vous attendez exactement d'un service de traduction ou de transcription avant de vous adresser à l'un d'eux.
- Tapez- Assurez-vous que le service que vous avez choisi propose des transcriptions ou des sous-titres dans plusieurs langues pour améliorer la portée et l'efficacité. Les services de transcription et de sous-titrage doivent être disponibles dans des formats tels que les fichiers .wav, .mp3 ou .wav pour assurer la compatibilité sur toutes les plateformes.
- Établissez un budget - Estimez votre budget pour déterminer celui qui correspond le mieux aux besoins et aux exigences de votre projet afin de pouvoir réduire au préalable votre liste de fournisseurs potentiels.
- Obtenez des échantillons - Demandez des échantillons de chaque entreprise pour comparer leur qualité et le type de service qu'ils offrent. De cette façon, vous saurez tout de suite lequel vaut la peine d'être payé et lequel vous avez besoin. De nombreux services incluent également des essais gratuits.
- Demandez des références – Essayez de parcourir les travaux antérieurs effectués par chaque entreprise et de trouver plus d'informations sur leurs autres clients, et de les contacter pour les demandes de référence de clients satisfaits.
- Modification des demandes – Certains services de transcription peuvent également proposer des révisions sans fin dans le cadre de leurs forfaits, ce qui peut être un bonus en fonction de vos besoins. Choisissez un outil d'automatisation pour vos transcriptions en espagnol qui fournit un tableau de bord d'édition pour effectuer vous-même les révisions.
- Transcription automatisée ou manuelle - Obtenez un contrat lorsque vous optez pour des transcriptions manuelles. Contrairement aux outils d'automatisation, les transcriptions manuelles réalisées à moindre coût n'incluront aucun service d'édition ou de révision car elles sont entièrement réalisées par de vraies personnes qui prennent le temps d'écouter vos fichiers audio et de taper au mieux ce qu'elles entendent (d'où pourquoi il y a toujours place à l'erreur).
- Pour ces types de demandes, assurez-vous d'obtenir un contrat qui décrit tous les détails, y compris les conditions de paiement, les révisions et les délais.
- Assurez-vous que le fournisseur que vous avez choisi offre toutes les fonctionnalités et tous les services que vous souhaitez pour votre entreprise et qu'il a un contrat légal en place avec chaque client pour protéger les deux parties. Certains outils d'automatisation qui transcrivent l'audio en texte offrent également plusieurs fonctionnalités, y compris des sous-titres et des traductions dans leurs packages, ce qui rend tout plus efficace.
- Gardez à l'esprit qu'une meilleure option peut être d'opter pour un service qui fournit une combinaison d'outils et documente l'ensemble du processus pour éviter d'avoir recours à différentes entreprises pour les sous-titres, les traductions et les transcriptions.
Les services de transcription en espagnol sont là pour rester, et ils s'améliorent plus que jamais avec des résultats de qualité qui peuvent apporter de la valeur à tout individu ou propriétaire d'entreprise qui décide d'y investir.
Types de services de transcription en espagnol
À mesure que le contenu audio et vidéo devient plus répandu, la demande pour plusieurs services de transcription augmente. Alors que la plupart des types de transcription s'appliquent à des langues autres que l'espagnol, le marché est incroyablement mûr avec des opportunités liées à la langue espagnole en raison du volume considérable de vidéos créées dans cette langue.
La façon la plus simple de penser aux différents types de transcription en espagnol est de les regrouper en deux catégories :celles qui se concentrent sur des informations générales et celles qui fournissent des détails supplémentaires liés à des industries spécifiques. Une troisième catégorie - les transcriptions juridiques - est également pertinente mais mérite d'être discutée en raison de ses exigences uniques.
Services généraux de transcription – Discours en espagnol
Les transcriptions générales font principalement référence à des documents texte contenant tous ou la plupart des éléments contenus dans une source audio ou vidéo. Ce contenu comprend les mots prononcés eux-mêmes et des informations supplémentaires telles que l'identification du locuteur, le bruit de fond et les sons non verbaux.
Les services de transcription généraux sont principalement utilisés pour les entreprises, y compris les études de marché, les développements médiatiques et la communication publique.
Par exemple, une entreprise peut utiliser une transcription générale pour enregistrer des sessions de groupe de discussion ou des entretiens avec des clients afin de pouvoir les examiner ultérieurement d'un point de vue extérieur.
En plus d'être incroyablement utiles pour les entreprises qui souhaitent évaluer leurs propres efforts de communication, les transcriptions s'avèrent également utiles lorsqu'elles tentent de mieux comprendre leurs concurrents.
Il est souvent possible d'avoir un aperçu des efforts de développement de nouveaux produits ou des initiatives de marketing en regardant comment ces processus sont présentés via des sources vidéo ou audio au sein de l'organisation d'un concurrent.
Services de transcription juridique
Les professionnels du droit et le public utilisent les services de transcription juridique pour se préparer aux audiences, aux réunions, aux dépositions ou aux procès.
Les documents juridiques nécessitent des normes de formatage particulières pour s'assurer que tout est correctement documenté afin que les transcriptions représentent un enregistrement complet et précis des déclarations faites au cours des procédures judiciaires.
Les exigences légales uniques en matière de transcription signifient que toutes les sociétés de transcription en langue espagnole ne fournissent pas ce type de service. Avant de travailler avec une entreprise, il est essentiel de prendre le temps de se renseigner sur ses antécédents et ses références en ce qui concerne les transcriptions en espagnol.
Cela vous aidera à gagner du temps en choisissant uniquement les entreprises ayant une expérience antérieure dans le traitement de ces types de documents.
Services de transcription en espagnol spécifiques à l'industrie
Les services de transcription spécifiques à l'industrie font référence à la création de documents texte contenant tout ce qui est contenu dans une source audio ou vidéo, à l'exception des mots prononcés eux-mêmes. Ce type de transcription est généralement utilisé par ceux qui travaillent dans des domaines spécifiques tels que le marketing, l'ingénierie, la finance, la fabrication et autres.
Les services de transcription spécifiques à l'industrie sont particulièrement pertinents pour les entreprises impliquées dans le développement des médias, telles que les agences de publicité et les sociétés de relations publiques.
Ils peuvent également être utiles aux personnes qui souhaitent avoir une meilleure idée de ce qui se dit lors des conférences téléphoniques ou d'autres types de réunions internes organisées dans leur propre entreprise.
Les transcriptions spécifiques à l'industrie peuvent offrir une multitude d'informations utiles pour plusieurs raisons différentes, notamment pour garantir le respect de la loi et accélérer les taux de production en permettant aux professionnels d'ignorer le contenu parlé qu'ils connaissent déjà.
Certains services de transcription spécifiques à l'industrie incluent également la traduction d'enregistrements audio ou vidéo espagnols en anglais. Ce type de transcription est particulièrement utile pour ceux dont la langue maternelle est l'anglais, mais qui doivent produire des documents en espagnol dans le cadre de leur travail avec des entreprises basées en Amérique latine ou ailleurs dans le monde.
En outre, certaines sociétés de transcription offrent la possibilité de traduire des clips vidéo et audio contenant des mots parlés d'une langue dans une autre et de fournir simultanément des transcriptions générales et spécifiques à l'industrie.
Dans ce cas, le locuteur natif et le locuteur non natif peuvent être en mesure de lire un document simultanément sans avoir à se fier à l'interprétation de quelqu'un d'autre de ce qui a été dit.
Services de transcription en espagnol
Peu importe vos antécédents ou la raison pour laquelle vous avez besoin de relevés de notes en espagnol, de nombreuses entreprises différentes peuvent fournir le service dont vous avez besoin.
Ces organisations offrent généralement des échantillons gratuits ou des essais gratuits dans le cas d'outils d'automatisation pour permettre aux clients potentiels d'évaluer la qualité avant de passer une commande. L'essai gratuit et les échantillons sont votre moyen de vous assurer que le service particulier évite de commettre des erreurs de transcription et de traduction tout en garantissant l'exactitude lors de la génération de vos transcriptions en espagnol.
Une fois que vous avez sélectionné une entreprise avec laquelle vous aimeriez faire affaire, il est essentiel de vous assurer qu'elle comprend vos besoins spécifiques avant d'accepter ses services.
Cela contribuera à assurer votre satisfaction et à éliminer les retards imprévus ou les dépenses supplémentaires dues à des malentendus entre toutes les personnes impliquées dans le projet.
Conclusion
La transcription est utile pour les entreprises qui souhaitent surveiller les communications faites par des concurrents et constitue un excellent outil pour améliorer les processus internes et augmenter les taux de production sur tous les canaux médiatiques.
L'industrie elle-même a explosé au cours de la dernière décennie, en particulier dans les pays où la population majoritaire parle l'espagnol comme langue principale.
Il existe des centaines d'entreprises qui se concentrent sur la production de relevés de notes en espagnol, mais il est essentiel de faire vos devoirs avant d'en embaucher une, car elles ne fournissent pas toutes des services précis qui répondront à vos besoins et intérêts uniques.
Il existe des défis uniques associés à la transcription audio et vidéo contenant des dialogues en espagnol, mais de nombreuses entreprises se concentrent sur la production d'un travail de haute qualité qui peut produire des résultats concrets.